Tłumaczenie Automatyczne (Tłumaczenie Maszynowe)
Tłumaczenie maszynowe to takie, które komputer wygeneruje samodzielnie ((Witczak, O.).).
Tłumaczenie maszynowe jest jak autopilot, który doleci na miejsce przeznaczenia bez ingerencji człowieka po wprowadzeniu niezbędnych współrzędnych. Innymi słowy w tłumaczeniu maszynowym wkład człowieka jest znikomy (Witczak, O.).
Nowocześniejsze systemy tłumaczenia maszynowego nazwano pośrednimi i można je podzielić przede wszystkim na dwie kategorie: systemy oparte na wiedzy oraz systemy oparte na danych. Pierwsze z wymienionych to algorytmy oparte na regułach językowych (ang. rule-based machine translation – RBMT), które (w dużym uproszczeniu) wykonują analizę tekstu źródłowego, by następnie wygenerować jego pośrednią, symboliczną reprezentację, która służy za podstawę dla utworzenia tekstu docelowego. Metodę tłumaczenia opartego na danych można natomiast określić jako
statystyczne tłumaczenie maszynowe (ang. statistical machine translation – SMT). (Olas, J.).
⠀ Witczak, O. (2016). Tłumacze kontra maszyny, czyli o tłumaczeniu wspomaganym komputerowo. B. Whyatt & al., Tłumacz–praktyczne aspekty zawodu, 201-231. Retrieved from: https://www.academia.edu/download/54504645/09_Witczak.pdf
⠀ Olas, J. (2019). Perspektywy rozwoju tłumaczenia maszynowego (na przykładzie angielsko-rosyjskich relacji przekładowych). Studia Rossica Posnaniensia, 44(2), 313-323. Retrieved from: https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=833165