Електронний багатомовний

термінологічний словник

Electronic Multilingual Terminological Dictionary


Lingwistyka

Korpus

Zbiór tekstów, skompletowany według ściśle określonych kryteriów, służący przeważnie do celów naukowych lub edukacyjnych (Wielki słownik języka polskiego).
Podstawowe cechy korpusu tekstowego:
a) dobór materiału językowego wg ustalonych kryteriów;
b) reprezentatywność oraz naturalność (autentyczność) materiału językowego (tekstów);
c) objętość korpusu tekstowego;
d) elektroniczna postać zgromadzonych danych;
e) cel badawczy (Łukasik, M.).
Korpus tekstowy wymaga ciągłej weryfikacji. W przypadku tekstów specjalistycznych zgromadzonych na potrzeby słownika terminologicznego (np. ciągle aktualizowanego słownika komputerowego) będzie to oznaczało usuwanie (archiwizację) plików zawierających teksty „przestarzałe” lub nieadekwatne w stosunku do bieżącego poziomu wiedzy przedmiotowej i uzupełnianie korpusu tekstami „nowymi” (Łukasik, M.).

Źródła:

⠀ Wielki słownik języka polskiego. Retrieved from: https://wsjp.pl/haslo/podglad/12332/korpus/2866168/zbior-tekstow

⠀ Łukasik, M. (2007). Narzędzia lingwistyki korpusowej w warsztacie terminologa, terminografa i tłumacza tekstów specjalistycznych (cz. 1),[w:] Debiuty naukowe I. Debiuty Naukowe I. Wiedza–Korpus–Słownik, 23-37. Retrieved from: https://d1wqtxts1xzle7.cloudf

Część mowy rzeczownik
Rodzaj gramatyczny m3
Pojedyncza
Mianownik Korpus
Dopetniacz Korpusu
Celownik Korpusowi
Biernik Korpus
Narzednik Korpusem
Miejscownik Korpusie