Przekładoznawstwo
Jest ono dyscypliną lingwistyczną, wskazując na językową podstawę każdego tłumaczenia i wynikającą stąd nieuchronność i naturalność lingwistycznego charakteru przekładoznawstwa.
Translatoryka korzysta z wyników badań nie tylko lingwistyki, ale również innych dyscyplin, które zajmują się człowiekiem i jego działalnością komunikacyjną, w szczególności teorii komunikacji, nauki o tekstach, psychologii, fi zjologii itp. Dyscypliny te wspomagają translatorykę swoimi koncepcjami, czyniąc ją w jakimś stopniu interdyscyplinarną.
Źródła:⠀ LEWICKI, Roman. „Przekładoznawstwo w kontekście lingwistyki stosowanej”. Lingwistyka Stosowana, 2011, 87-93. Retrieved from http://www.ls.uw.edu.pl/documents/7276721/11203934/LS4_2011_art_LEWICKI.pdf
⠀ GWÓŹDŹ, Grzegorz. Translatoryka. Umiejscowienie, rola, kierunki rozwoju, zadania. Zagadnienia Naukoznawstwa, 2016, 52.2 (208): 251-274. Retrieved from http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-0d9b40db-2539-48d2-adbe-cd40afbcb1e8