Tłumaczenie
Proces podejmowania decyzji translatorskich w celu przeniesienia utworu do innej tradycji oraz rezultat tego procesu.
Tłumaczenie, czyli przekład, nie jest więc prostą zamianą jednej struktury językowej na drugą. To znacznie głębsza ingerencja w strukturę tekstu - ogólnie można powiedzieć, że polega na przeniesieniu utworu do innej tradycji kulturowej, zarówno literackiej, jak i pozaliterackiej. Konwencje literackie, tendenq'e stylistyczne, wersyfikacyjne i inne muszą być albo zamienione na właściwe kulturze docelowej, albo zostaną zachowane (a w rezultacie mogą do niej nawet przeniknąć i rozwijać się na nowym gruncie).
Źródła:⠀ WOŹNIAK, Maria Judyta. Przekłady poezji francuskiej w kontekście współczesnej teorii tłumaczenia. 2005. Retrieved from http://bazhum.muzhp.pl/media/files/Acta_Universitatis_Lodziensis_Folia_Litteraria_Polonica/Acta_Universitatis_Lodziensis_Folia_Littera